„Клиники Германии“, наричани по-долу „Изпълнител“, представлявано от настоящето юридическо лице MCHC ЕООД (EIK: 206620177) въз основа на устава, от една страна, и потребителят на сайта kliniki.de
по-нататък «Клиентът», от друга страна, се съгласява да приеме условията на това споразумение, което влиза в сила от момента, в който Клиентът заплати фактурата на Изпълнителя. Във фактурата се посочват данните на Изпълнителя и Клиента, обхвата на услугите, предоставяни от Изпълнителя, крайната цена на услугите, както и други данни. Фактурата е валидна без подпис на Изпълнителя.
по-нататък «Клиентът», от друга страна, се съгласява да приеме условията на това споразумение, което влиза в сила от момента, в който Клиентът заплати фактурата на Изпълнителя. Във фактурата се посочват данните на Изпълнителя и Клиента, обхвата на услугите, предоставяни от Изпълнителя, крайната цена на услугите, както и други данни. Фактурата е валидна без подпис на Изпълнителя.
1. Предмет на споразумението.
Изпълнителят се задължава по време на срока на този Договор да осигури организирането и предоставянето на организационни и сервизни услуги (наричани по-долу „услуги“) по време на диагностичен преглед и възможно лечение в Германия.
Всички финансови въпроси, свързани с организирането и провеждането на преглед (диагностика), лечение и дейности, свързани с лечението, се договарят и решават от Клиента само с Изпълнителя.
1.2 Изпълнителят предоставя на клиентите на Клиента следните услуги: първоначална обработка на документи, избор на клиника и обслужващ персонал, визова поддръжка, организиране на час при лекар, наблюдение на пациент по време на лечението и т.н. Цената на услугите на Изпълнителя е посочена в приложението към договора, което е неразделна част от него.
1.3 Оказване на посреднически услуги в службите: организации за лечение, переводчески услуги, удаленни консултации
2. Задължения и права на страните.
2.1. Клиентът се задължава:
— да извършва своевременно плащания на Изпълнителя за извършените услуги;
предоставя на Изпълнителя цялата необходима информация (фактури, извлечения от медицинското досие, епикризи и др.) за уреждане на стойността на предоставените услуги;
спазват изискваните правила за влизане и излизане, които са в сила в страната на преглед и лечение.
2.2. Изпълнителят се задължава:
водят отчети за видовете, сроковете, обемите, цената на извършените услуги, както и средствата, получени от Клиента;
незабавно да уведоми Клиента за следните събития:
• за възникнали обстоятелства, които могат да доведат до намаляване на услугите;
• при установяване на заболяване (състояние) у клиентите на Клиента, при което лечение и преглед не са включени в договорения обхват на услугите;
• относно необходимостта от предоставяне на Клиента на услуга, която не е включена в списъка на услугите, предоставяни от Изпълнителя;
предоставят визова подкрепа;
прехвърляне на медицински документи на клиенти на Клиента (извлечения, рецепти, сертификати и др.);
да извърши оптимален подбор на лечебно заведение/специалист;
организира консултации и извършване на договорни формалности с клиники/специалисти;
организира среща/изпращане на клиенти на Клиента на летището;
организира подкрепата на квалифициран преводач;
да изберете хотел и да резервирате стая;
закупуване на лекарства за сметка на Клиента за предписаното лечение;
Изпълнителят има право да изисква от Клиента да изпълнява надлежно поетите от него задължения по този Договор;
Клиентът има право да изисква от Изпълнителя да изпълнява надлежно задълженията си по този Договор.
3. Поверителност.
3.1. Страните поемат взаимни задължения за запазване на поверителността по отношение на информацията, получена в хода на изпълнение на условията на настоящото споразумение. Прехвърлянето на информация на трети страни, с изключение на лица, пряко участващи в извършването на услуги от страна на Изпълнителя, или друго разкриване на информация, призната за поверителна съгласно настоящото споразумение, може да се извърши само с писменото съгласие на другата страна. и в случаите, установени от действащото законодателство на страната, в която се извършва лечението.
3.2 Данните на клиентите на Клиента на граждани се обработват и съхраняват в съответствие със Закона на Руската федерация за защита на данните № 152-FZ „За личните данни“, с изключение на граждани на Европейския съюз. Данните на гражданите на Европейския съюз се съхраняват и обработват въз основа на закона за защита на данните на Общия регламент за защита на данните на Европейския съюз
4. Ред на плащанията.
4.1. Предварително изчисляване на цената на услугите, предоставяни по този Договор, се извършва въз основа на предоставената първична медицинска информация/извлечение от медицинското досие (епизод). Изпълнителят извършва предварителна калкулация на разходите и издава предварителна фактура за предоставените услуги.
4.2. Клиентът заплаща на Изпълнителя 100% от стойността на неговите услуги. Заплащането се извършва по банков път по разплащателна сметка или в брой на място преди започване на лечението.
4.3. Еднократните и допълнителни плащания/разходи, които не са включени в предварителната оценка, се заплащат от Клиента или негови клиенти по сметки/фактури, издадени от Изпълнителя (услуги за медицински преводач, услуги по трансфер на пациенти и др.) в брой на място.
4.4. Обща предварителна подготовка
Пълният размер на Договора се определя и договаря от страните въз основа на предварителен разчет/фактура за дейности по диагностика, лечение и лечение. В случай, че обемът на прегледите, лечението, операциите и следоперативните мерки надвишава общата предварителна сума по Договора, пациентът се задължава да заплати разликата (по банков път или в брой) отделно по фактурата.
4.5. Изпълнителят, при факта на извършените услуги, издава окончателната фактура на Клиента.
4.6. В края на лечението се извършва окончателно плащане по фактури за медицински услуги и извършени трудови актове за услугите на преводач и трансфери. В случай на надплащане във връзка с предварителната фактура (точка 4.1.), Изпълнителят се задължава да възстанови разликата на Клиента. В случай на недоплащане във връзка с предварителната фактура (точка 4.1.), Клиентът се задължава да възстанови разликата на Изпълнителя.
4.7. Цените на услугите могат да се променят по споразумение на страните и се издават в съответствие с клауза 7.2. действително споразумение.
5. Отговорност на страните.
5.1. Страните могат да предявяват взаимни искове в писмена форма относно нарушения, свързани с изпълнението на този Договор през целия срок на действие на Договора. Ако има претенции от едната страна и със съгласието на другата страна, виновната страна трябва да предостави обяснения в 3-дневен срок, да коригира пропуските и да вземе предвид изискванията, съдържащи се в рекламацията при последваща работа.
5.2. Никоя от страните не носи отговорност за пълно или частично неизпълнение на някое от задълженията си по настоящото споразумение, ако правилното изпълнение на това задължение е било невъзможно поради настъпването на форсмажорни обстоятелства. „Непреодолима сила“ означава форсмажорни обстоятелства, възникнали след сключването на договора/споразумението в резултат на извънредни събития, които не могат да бъдат предвидени или предотвратени с разумни мерки и на които страната не може да повлияе и за чието настъпване не носи отговорност. Такива обстоятелства не включват по-специално нарушаване на задължения от страна на контрагентите на Страните, липса на стоки или услуги на пазара, необходими за предоставяне на услуги по настоящото Споразумение, липса на необходимите средства от Страните.
5.3. Срокът за изпълнение на задълженията по този Договор се отлага пропорционално на продължителността на форсмажорните обстоятелства.
5.4. Страната, за която е станало невъзможно изпълнението на задължението поради непреодолима сила, е длъжна незабавно да уведоми другата страна за настъпването, очакваната продължителност и прекратяването на посочените обстоятелства.
5.5. Ефектът от подобни обстоятелства трябва да бъде документиран от съответната компетентна организация или държавен орган.
5.6. При забавено плащане от страна на Клиента на фактурите на Изпълнителя или укриване на тяхното плащане, Клиентът носи отговорност в размер на 0,1 на сто на ден от забавеното плащане (неустойка). Плащането на лихва не освобождава от изпълнение на задълженията по този договор.
5.7. Изпълнителят не носи отговорност за медицински услуги, предоставяни от клиники или лекари, както и за продължителността на чакането на лекаря, както и за всякакви други услуги, предоставяни от трета страна. Претенции, получени от клиента на Клиента относно и резултатите от лечението, се изпращат от Изпълнителя до клиниката, предоставяща лечение.
6. Известия и съобщения.
6.1. Всички уведомления и съобщения, изпратени от Страните във връзка с изпълнението на това Споразумение, трябва да бъдат направени в писмена форма на руски език.
6.2. Страните се задължават да се уведомяват взаимно в рамките на три дни за всяка промяна в техните адреси или банкови данни на руски език.
7. Валидност, изменение и прекратяване на Договора.
7.1. Настоящото споразумение влиза в сила след плащане на фактурата на Изпълнителя. Договорът и фактурата не изискват подписване от страните и се прекратяват по взаимно съгласие на страните в писмена форма.
7.2. Условията на Споразумението могат да бъдат изменяни или допълвани от Страните във връзка с приемането на съответните законодателни актове или по предложение на една от Страните. Предложенията на Страната за промяна или допълнение на условията на Споразумението се разглеждат от другата Страна в срок от 1 седмица от датата на получаването им от тази Страна. Промените и допълненията към настоящото споразумение ще се считат за валидни, ако са направени в писмена форма и подписани от двете страни.
7.3. Настоящият Договор може да бъде прекратен преди изтичането му по взаимно съгласие на Страните, подписано под формата на Договор и подписано от Клиента и Изпълнителя.
8. Ред за разрешаване на спорове.
Всички спорове и разногласия, които могат да възникнат от настоящото споразумение или във връзка с него, трябва, ако е възможно, да бъдат разрешени от страните чрез преговори.
В случай, че спорове и разногласия не могат да бъдат разрешени чрез преговори, те подлежат на разрешаване в съответствие с действащото законодателство на местонахождението на Изпълнителя.
Допълнителни условия
9.1. Клиентът и придружаващите го лица носят отговорност за всички щети, причинени от действията им спрямо трети лица, включително вреди на сгради и оборудване.
9.2. Изпълнителят и съответните му партньори в никакъв случай не носят отговорност за лични и материални щети, причинени на Клиента в Германия, които не са свързани с този договор.
9.3. В случай, че клиентът на Клиента не се яви на мястото на предоставяне на услугите или предварително договорените услуги не бъдат изпълнени, Изпълнителят се задължава да върне на Клиента сумата, платена по предварителната фактура, минус стойността на извършената работа. от Изпълнителя (преводи, обработка на документи, заявки до клиники, издаване на гаранционни писма, изготвяне на необходимия пакет от документи за получаване на пациента за входна медицинска виза, обратни трансфери, телефонни разговори и др.).
9.4 В случай на плащане на фактури директно на клиники или лекари от Клиента и възникне спор по финансови въпроси между Клиента и клиниката или лекарите, Изпълнителят не участва в уреждането на спорове, не изяснява коректността на фактурите, не се прилага за възстановяване.
Данни за страните са посочени във фактурата на Изпълнителя